Danh mục

Quảng cáo

FaceBook

Thống Kê

Tin tức

Trong số mới nhất, Kênh Urdu Urv của Nhật Bản mở ra một cửa sổ cho truyện ngắn Afghanistan đương đại

Thiên tài sáng tạo của Afghanistan, phần lớn đóng cửa với phần còn lại của thế giới, được khám phá một cách tuyệt vời bởi Urdu Channel Urdu định kỳ Urdu Channel, trong số mới nhất có phần đặc biệt về truyện ngắn Afghanistan đương đại.
Vì không có nhiều thông tin về văn học được viết bằng hai ngôn ngữ chính của Afghanistan - biên tập viên của tạp chí Dari và Tiếng Pa-tô và một nhà thơ và nhà phê bình đầy triển vọng Qamar Siddiqui cố gắng làm quen với chúng ta về những gì tồn tại ngoài sự hỗn loạn. Trong phần giới thiệu ngắn gọn nhưng sâu sắc này, ông rất tiếc rằng chúng ta hầu như không biết gì về các khía cạnh đáng ngưỡng mộ của Afghanistan. Làm thế nào để chiến tranh và bạo lực tạo ra một tôn giáo quỷ dữ? Nó được phản ánh thông minh qua lăng kính của các tác giả. Truyện ngắn đương đại với sự tao nhã của năng lực sáng tạo và các nhà văn viết về cảm giác ghê tởm và ác cảm với bạo lực tàn nhẫn và hậu quả của nó, biên tập viên kết luận.

Tạp chí, phù hợp với khẳng định của học giả người Pháp James Darmesteter: Năm Nếu chúng ta muốn biết người Afghanistan là gì, chúng ta hãy đặt tất cả các cuốn sách sang một bên và nhận những lời thú nhận vô thức của chính mình từ đôi môi của các nhà thơ yêu thích của mình, để hiểu cảm giác của một người khi sống trong một tình huống được định hình bằng sự kinh hoàng.
Câu chuyện đầu tiên trong phần, Nam Nam-e-Amaal ((ghi lại hành động) của một nhà văn trẻ người Pa-tô Mahmood Marhun đã sáng tạo một cách sáng tạo những hậu quả khủng khiếp của một tình huống khi mọi người có xu hướng quên đi sự khác biệt giữa giết chóc vô tâm và làm mất đi sự sống. sự nghiệp cao cả. Thủ phạm của bạo lực là kẻ giết người, không phải là kẻ tử vì đạo. Nhân vật chính của câu chuyện Bản ghi chép về các hành động, đã hiến dâng cuộc đời cho anh ta vì đó là Jihad. Một giọng nói sấm sét chào đón anh ta trong mộ: Bạn đã giết những đứa trẻ vô tội không thể phân biệt giữa bạn bè và kẻ thù nhưng bạn đã tàn sát tất cả.
"Đúng rồi. Nơi tôi đang ở là gì? Bạn chưa nhận thấy rằng đó là ngôi mộ và bạn không còn sống.
Tôi có còn sống không? Không, cái chết không thể chạm vào tôi. Nếu tôi gặp cuối cùng, tôi sẽ đạt được tử đạo.

Đây có phải là kỷ lục về hành động của tôi không, xin hãy để tôi duỗi tay phải. Bạn biết tôi là một vị tử đạo nhưng đâu là cánh tay phải của tôi. Tôi có thể làm gì? Tôi có thể sử dụng tay trái để mang theo hồ sơ hành động của mình. Ôi! Ôi Chúa ơi. Tại sao bạn đưa tôi đến địa ngục, Tôi không phải là một vị tử đạo?
Không, bạn không thể được coi là liệt sĩ. Bạn chẳng hơn gì một kẻ giết người tàn bạo.
Bằng cách biến khái niệm phổ biến về Jihad bị đảo lộn, Mahmood Mahrun cố gắng hiểu tại sao sự hung dữ và tàn ác trở nên chấp nhận được và khiến mọi người ăn mừng bi kịch.

Liệu sự tham gia mãnh liệt với một hành động điên rồ chưa từng thấy xảy ra trong quá khứ gần đây có tạo ra một câu chuyện đầy sắc thái và lâu dài không? Hiếm khi, nó có, và ZalmayTruyện ngắn Babakohi của Bụi Thần là một minh chứng cho sự thật. Zalmay đã tạo ra một câu chuyện hấp dẫn và bất di bất dịch chỉ bốn tuần sau khi bức hình tướng Phật Bamiyan bị phá hủy một cách đáng tiếc vào tháng 3 năm 2001. Sử dụng sức mạnh vô tận của tác giả, tác giả thông qua những câu hỏi văn xuôi đầy mê hoặc và say mê của chúng ta. Câu chuyện kể cảm động và hào hứng miêu tả sâu sắc cách thức phá hủy vô tâm biến những kẻ phá vỡ. Taliban, đã cho kẻ thù của mọi thứ không phù hợp với tầm nhìn cận thị của họ về tôn giáo, đã làm nổ tung bức tượng Phật trong thung lũng Bamiyan.

Những gì đã xảy ra sau khi Đức Phật bị biến thành tro và sỏi, câu chuyện cho chúng ta biết:
Sau khi nhận được phá hủy rất khó khăn, Taliban đã cố gắng quét sạch bụi và đất che khuất khuôn mặt của họ. Họ muốn ăn mừng việc hoàn thành công việc được giao bởi chỉ huy của tín hữu. Toàn bộ cơ thể của họ bao gồm khuôn mặt, mũi, tai và tay của họ mặc một màu trắng buồn nôn, họ chuyển sang màu trắng và giống như những bức tượng thạch cao giá rẻ màu trắng. Một người nói với người khác, đất và bụi đã tràn ngập khuôn mặt và đầu của bạn, bạn đã thay đổi thành thần. Bạn cũng nên được nổ tung, anh nói và bắt đầu cười. Nó tạo ra một làn sóng cười. Họ lao về phía dòng sông chảy trước mặt các thần, vì đã loại bỏ bụi và đất khỏi cơ thể họ.

Đọc thêm: Tượng sivali mua ở đâu đẹp nhất?
Tượng Thạch Cao Nghệ Thuật - Thạch Cao Viết Linh

Bí mật đen tối
Câu chuyện kể về câu chuyện đau lòng của tất cả những người tham gia tích cực vào việc phá hủy và phản ứng lại với những bí mật đen tối và mâu thuẫn của tập hợp niềm tin cứng nhắc mà chúng ta có thể.
Ba câu chuyện khác của Khan Muhammad Sind, Parveen Faiz Zadamalal và Mohammad Karwan được đưa vào phần này. Những câu chuyện này, được chuyển thể thành tiếng Urdu bởi Tiến sĩ Zakir Khan, khiến chúng ta nhận thức được một dấu vết chấn thương quốc gia tạo ra một bài đọc hấp dẫn như thế nào. Quá khứ không thể là tương lai của một người và tiểu thuyết Afghani đương đại đã sáng tạo phê chuẩn nó. Tiến sĩ Qamar Siddiqui và Tiến sĩ Zakir Ali Khan xứng đáng nhận được sự tán thưởng vì đã khiến cho các nhà văn người Afghanistan có thể tiếp cận được với khán giả lớn hơn, những người muốn tìm hiểu đất nước này ngoài những vụ nổ và hỗn loạn hoàn toàn.